V. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.
R. Socorrei-me sem demora.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo. *
Como era no princípio, agora e sempre. Amém. Aleluia.
Hino
Em meio à treva escura,
ressoa clara voz.
Os sonhos maus se afastem,
refulja o Cristo em nós.
Despertem os que dormem
feridos de pecado.
Um novo sol já brilha,
o mal vai ser tirado.
Do céu desce o Cordeiro
Que traz a salvação.
Choremos e imploremos
Das culpas o perdão.
E ao vir julgar o mundo
No dia do terror,
Não puna tantas culpas,
Mas venha com amor.
Ao Pai e ao seu Filho
poder e majestade,
e glória ao Santo Espírito
por toda a eternidade.
Salmodia
Ant. 1 Abençoastes, ó Senhor, a vossa terra,
perdoastes o pecado ao vosso povo.
Salmo 84(85)
A nossa salvação está próxima
No Salvador caído por terra, Deus abençoou a sua terra (Orígenes).
–2 Favorecestes, ó Senhor, a vossa terra, *
libertastes os cativos de Jacó.
–3 Perdoastes o pecado ao vosso povo, *
encobristes toda a falta cometida;
–4 retirastes a ameaça que fizestes, *
acalmastes o furor de vossa ira.
–5 Renovai-nos, nosso Deus e Salvador, *
esquecei a vossa mágoa contra nós!
–6 Ficareis eternamente irritado? *
Guardareis a vossa ira pelos séculos?
–7 Não vireis restituir a nossa vida, *
para que em vós se rejubile o vosso povo?
–8 Mostrai-nos, ó Senhor, vossa bondade, *
concedei-nos também vossa salvação!
–9 Quero ouvir o que o Senhor irá falar: *
é a paz que ele vai anunciar;
– a paz para o seu povo e seus amigos, *
para os que voltam ao Senhor seu coração.
–10 Está perto a salvação dos que o temem, *
e a glória habitará em nossa terra.
–11 A verdade e o amor se encontrarão, *
a justiça e a paz se abraçarão;
–12 da terra brotará a fidelidade, *
e a justiça olhará dos altos céus.
–13 O Senhor nos dará tudo o que é bom, *
e a nossa terra nos dará suas colheitas;
–14 a justiça andará na sua frente *
e a salvação há de seguir os passos seus.
Ant. Abençoastes, ó Senhor, a vossa terra,
perdoastes o pecado ao vosso povo.
Ant. 2 Durante a noite a minha alma vos deseja,
e meu espírito vos busca desde a aurora.
Cântico Is 26, 1-4.7-9.12
Hino depois da vitória
A muralha da cidade tinha doze alicerces (cf. Ap 21,14).
–1 Nossa cidade invencível é Sião, *
sua muralha e sua trincheira é o Salvador.
–2 Abri as portas, para que entre um povo justo, *
um povo reto que ficou sempre fiel.
–3 Seu coração está bem firme e guarda a paz, *
guarda a paz, porque em vós tem confiança.
–4 Tende sempre confiança no Senhor, *
pois é ele nossa eterna fortaleza!
–7 O caminho do homem justo é plano e reto, *
porque vós o preparais e aplainais;
–8 foi trilhando este caminho de Justiça *
que em vós sempre esperamos, ó Senhor!
– Vossa lembrança e vosso nome, ó Senhor, *
são o desejo e a saudade de noss’alma!
–9 Durante a noite a minha alma vos deseja, *
e meu espírito vos busca desde a aurora.
– Quando os vossos julgamentos se cumprirem, *
aprenderão todos os homens a justiça.
–12 Ó Senhor e nosso Deus, dai-nos a paz, *
pois agistes sempre em tudo o que fizemos!
Ant. Durante a noite a minha alma vos deseja,
e meu espírito vos busca desde a aurora.
Ant. 3 Ó Senhor, que vossa face resplandeça sobre nós!
Salmo 66(67)
Todos os povos celebrem o Senhor
Sabei que esta salvação de Deus já foi comunicada aos pagãos (At 28,28).
–2 Que Deus nos dê a sua graça e sua bênção, *
e sua face resplandeça sobre nós!
–3 Que na terra se conheça o seu caminho *
e a sua salvação por entre os povos.
–4 Que as nações vos glorifiquem, ó Senhor, *
que todas as nações vos glorifiquem!
–5 Exulte de alegria a terra inteira, *
pois julgais o universo com justiça;
– os povos governais com retidão, *
e guiais, em toda a terra, as nações.
–6 Que as nações vos glorifiquem, ó Senhor, *
que todas as nações vos glorifiquem!
–7 A terra produziu sua colheita: *
o Senhor e nosso Deus nos abençoa.
–8 Que o Senhor e nosso Deus nos abençoe, *
e o respeitem os confins de toda a terra!
Ant. Ó Senhor, que vossa face resplandeça sobre nós!
Leitura breve Gn 49,10
O cetro não será tirado de Judá, nem o bastão de comando dentre seus pés, até que venha Aquele a quem pertencem, e a quem obedecerão os povos.
Responsório breve
R. Que o universo rejubile e dê gritos de alegria:
* Pois o Senhor há de chegar! R. Que o universo.
V. Justiça e paz se abraçarão:
* Pois o Senhor. Glória ao Pai. R. Que o universo.
CÂNTICO EVANGÉLICO(BENEDICTUS) Lc 1,68-79
Ant.
Desperta, levanta, Cidade de Deus
e quebra as correntes e o jugo opressor!
Ó filha cativa, sê livre, Sião!
O Messias e seu Precursor
–68 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, *
porque a seu povo visitou e libertou;
–69 e fez surgir um poderoso Salvador *
na casa de Davi, seu servidor,
–70 como falara pela boca de seus santos, *
os profetas desde os tempos mais antigos,
–71 para salvar-nos do poder dos inimigos *
e da mão de todos quantos nos odeiam.
–72 Assim mostrou misericórdia a nossos pais, *
recordando a sua santa Aliança
–73 e o juramento a Abraão, o nosso pai, *
de conceder-nos 74 que, libertos do inimigo,
= a ele nós sirvamos sem temor †
75 em santidade e em justiça diante dele, *
enquanto perdurarem nossos dias.
=76 Serás profeta do Altíssimo, ó menino, †
pois irás andando à frente do Senhor *
para aplainar e preparar os seus caminhos,
–77 anunciando ao seu povo a salvação, *
que está na remissão de seus pecados;
–78 pela bondade e compaixão de nosso Deus, *
que sobre nós fará brilhar o Sol nascente,
–79 para iluminar a quantos jazem entre as trevas *
e na sombra da morte estão sentados
– e para dirigir os nossos passos, *
guiando-os no caminho da paz.
Em latim:
BENEDICTUS Dominus Deus Israel, *
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suae:
Et erexit cornu salutis nobis *
in domo David pueri sui.
Sicut locutus est per os sanctorum, *
qui a saeculo sunt, prophetarum eius:
Salutem ex inimicis nostris, *
et de manu omnium qui oderunt nos:
Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris: *
et memorari testamenti sui sancti:
Iusiurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum, *
daturum se nobis;
Ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati, *
serviamus illi.
In sanctitate et iustitia coram ipso, *
omnibus diebus nostris.
Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis: *
praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius:
Ad dandam scientiam salutis plebi eius: *
in remissionem peccatorum eorum:
Per viscera misericordiae Dei nostri: *
in quibus visitabit nos, oriens ex alto:
Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent: *
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
Ant. Desperta, levanta, Cidade de Deus
e quebra as correntes e o jugo opressor!
Ó filha cativa, sê livre, Sião!
Preces
Deus Pai onipotente estenderá de novo a sua mão para resgatar os sobreviventes do seu povo. Peçamos-lhe, pois, cheios de confiança:
R. Venha a nós, Senhor, o vosso reino!
Concedei, Senhor, que possamos dar frutos dignos de conversão,
– para recebermos o vosso reino que se aproxima. R.
Preparai, Senhor, em nossos corações o caminho para acolhermos vossa Palavra que vai chegar,
– para que sua glória possa revelar-se em nós. R.
Abatei os montes e colinas do nosso orgulho,
– e levantai os vales da nossa fragilidade. R.
Derrubai as barreiras de ódio que dividem os povos,
– e tornai planos os caminhos da concórdia entre os povos.
R.
(intenções livres)
Pai nosso…
Oração
Ó Deus, que por meio do vosso Unigênito nos transfigurastes em nova criatura, considerai a obra do vosso amor, e purificai-nos das manchas antiga culpa no advento do vosso Filho. Que convosco vive e reina, na unidade do Espirito Santo.
Conclusão da Hora
O Senhor nos abençoe,
nos livre de todo o mal
e nos conduza à vida eterna. Amém.
Deixe um comentário